Τρίτη 7 Απριλίου 2015

Imago - Έντομο, Catherine Graham, μετάφραση Αφροδίτη Λυμπέρη

Imago

My life as larva has ended.
Silken girdle around my middle,
pupa blends with vegetation.
The greening gift of greener cloth,
my chrysalis — the last instar.
A swaddled change that can't be seen.
Internal systems rearranging.
Leather ripe, eclose my bind.
Shrunken leaf, laundry wet.
Pump in air, escape the crippling
drain of red. It's time, it's time.
Dew receives meconium.
Dawn, the quiet. Imago. Up.                                        


Έντομο

Η ζωή μου ως προνύμφη έχει λήξει.
Μεταξένια ζώνη γύρω από τη μέση μου,
η νύμφη εναρμονίζεται με την βλάστηση.
Το πράσινο δώρο του πιο πράσινου ρούχου,
χρυσαλλίδα μου – το τελευταίο στάδιο της μεταμόρφωσης.
Μια φασκιωμένη αλλαγή που δεν μπορεί να την δει κανείς.
Εσωτερική αναμόρφωση συστημάτων.
Δέρμα ώριμο, εκκολάπτει τα δεσμά μου.
Συρρικνωμένο φύλλο, πλυντήριο υγρό.
Αντλία στον αέρα, να ξεφεύγει από την παράλυση, διαρροή του κόκκινου. Ήρθε η ώρα, ήρθε η ώρα.
Η δροσιά παραλαμβάνει το μηκώνιο.

Η αυγή, την ησυχία. Έντομο. Σήκω.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου